Blog 4 - Der Vorleser (2)


Blog 4 - Der Vorleser
Er sehnte sich danach, bei ihr zu listen
Sie zeigte Verlangen
War seine Lesefähigkeit
Die einzige Quelle ihres Verlangens

Zeit zusammen verbracht
Ein Bad, Lesen und Sex
wurde von ihr kontrolliert
und befriedigte sie beide

 Dazwischen die Bettwäsche
 dauerte eine kurze Zeit
 Von damals bis heute
 Es ist viel Zeit vergangen

 Er wurde Anwalt
 Verheiratet geschieden ein Kind
 Sie war eine Naziwächterin
 Vor Gericht wegen Kriegsverbrechen

In einer brennenden Kirche
jüdische Gefangene halten
Sie hätte sie rauslassen können
Aber sie tat es nicht

 Vor Gericht entdeckte er
 was er als Kind nicht verstand
 Er kannte sie wirklich nicht
 Damals und heute noch
 Er erkannte ihr Geheimnis
 wenn bei der Gerichtsverhandlung
 Sie weigerte sich, darüber zu sprechen
 und wurde umgehend verurteilt

 Er hatte ihr täglich vorgelesen
 Das taten auch die inhaftierten Mädchen
 Analphabet sein und nicht schreiben können
 war Hannas streng gehütetes Geheimnis

Er besuchte sie nicht im Gefängnis
 aber er fühlte immer noch eine Verbindung
 Er hat Hunderte von Büchern auf Band aufgenommen
 und schickte sie wöchentlich zu ihr

 Er besuchte einmal, bevor sie starb
 Es war bitter süß und warf die Frage auf
 War ihr Geheimnis beschämender als Mor
 Für sie war es aber sie lernte lesen











































He longed to lay with her
She exhibited desire
Was his reading ability
The only source of her desire

Time spent together
A bath, reading and sex
was controlled by her
and satisfied them both

In between the bed sheets
lasted a short time
From then until now
Lots of time has gone by

He became a lawyer
Married divorced one child
She was a Nazi guard
On trial for war crimes

In a burning church 
holding Jewish prisoners
She could have let them out
But she didn’t

In court he discovered 
what he didn’t understand as a child 
He really didn’t know her
Then and even now

He realized her secret
when at the court trial 
She refused to speak of it
and was promptly convicted

He had read to her daily
The imprisoned girls did as well
Being illiterate and unable to write 
was Hanna’s tightly held secret

He didn’t visit her at the prison
but he still felt a connection
He recorded hundreds of books on tape
and sent them to her weekly

He visited once before she died
It was bitter sweet and raised the question
Was her secret more shameful than murder?
For her it was but she learned how to read










Er sehnte sich danach, bei ihr zu liegen
Sie zeigte Verlangen
War seine Lesefähigkeit
Die wahre Quelle ihres Verlangens

Dazwischen die Bettwäsche
dauerte nur einen Sommer
Von damals bis heute
Es hat viele Sommer überspannt

 Er wurde Anwalt
 Verheiratet geschieden hatte ein Kind
 Sie war eine Nazi-KZ-Wache
 Vor Gericht wegen Kriegsverbrechen

 Vor Gericht entdeckte er
 was er als Kind nicht verstand
 ihre gemeinsame Zeit
 war nur ein Moment in der Zeit

 Er hatte ihr täglich vorgelesen
 Im Lager taten das auch die Mädchen
 Analphabet und nicht in der Lage zu schreiben
 war ihr streng gehütetes Geheimnis

 Er erkannte ihr Geheimnis
 wenn bei der Gerichtsverhandlung
 Sie weigerte sich, darüber zu sprechen
 und wurde umgehend verurteilt

 Er besuchte sie nicht im Gefängnis
 aber er fühlte immer noch eine Verbindung
 Er hat Hunderte von Büchern auf Band aufgenommen
 und schickte sie wöchentlich zu ihr

Er besuchte einmal, bevor sie starb
Es war bitter süß und warf eine Frage auf
War es die Gefängniszeit wert, 
das Geheimnis zu bewahren?

 Für sie war es das
 Sie lernte lesen
































Der Vorleser  -  auf Englisch
He longed to lay with her
She exhibited desire
Was his reading ability
The only source of her desire

Time spent together
A bath, reading and sex
was controlled by her
and satisfied them both

In between the bed sheets
lasted a short time
From then until now
Lots of time has gone by

He became a lawyer
Married divorced one child
She was a Nazi guard
On trial for war crimes

In a burning church 
holding Jewish prisoners
She could have let them out
But she didn’t

In court he discovered 
what he didn’t understand as a child 
He really didn’t know her
Then and even now

He realized her secret
when at the court trial 
She refused to speak of it
and was promptly convicted

He had read to her daily
The imprisoned girls did as well
Being illiterate and unable to write 
was Hanna’s tightly held secret

He didn’t visit her at the prison
but he still felt a connection
He recorded hundreds of books on tape
and sent them to her weekly

He visited once before she died
It was bitter sweet and raised the question
Was her secret more shameful than murder?
For her it was but she learned how to read























Der Vorleser
Er sehnte sich danach, bei ihr zu liegen
Sie zeigte Verlangen
War seine Lesefähigkeit
Die einzige Quelle ihres Verlangens

Zeit zusammen verbracht
Ein Bad, Lesen und Sex
wurde von ihr kontrolliert
und befriedigte sie beide

 Dazwischen die Bettwäsche
 dauerte eine kurze Zeit
 Von damals bis heute
 Es ist viel Zeit vergangen

 Er wurde Anwalt
 Verheiratet geschieden ein Kind
 Sie war eine Naziwache
 Vor Gericht wegen Kriegsverbrechen

In einer brennenden Kirche
jüdische Gefangene halten
Sie hätte sie rauslassen können
Aber sie tat es nicht

 Vor Gericht entdeckte er


Comments

Popular posts from this blog

Blog 2 Das Schreckliche Mädchen

Blog 6 - Die Stasi

Blog 5 - Das Wunder von Bern